日本語版は、英語訳とフランス語訳の下部にあります。
<English>
She wanted to sail weightlessly on a sea of infinite possibilities forever.
When we were children, the possibilities for our future seemed endless. However, as we grow older, the opportunities available to us become increasingly limited.
It was too late for Kaede to become an astronaut or an Olympic athlete. She also felt a desire to become a cake baker, something she had wanted to do before, but now realized that path was unavailable to her. She had never attended a vocational school, and she didn’t have the enthusiasm to work hard.
When we make a choice, we often have to give up other options. If Kaede had multiple bodies, she could experience different paths in life simultaneously.
But there was no time to waste thinking about those things if she wanted to find the ultimate treasure rumored to lie in the great ocean of this campus – a rosy college life!
When Kaede arrived at the designated meeting spot near the ticket gate, she found around 20 students already gathered. Though she was surprised by the unexpectedly large number of people, she felt relieved when they noticed her approaching with hesitant, pattering footsteps and welcomed her into their group of friends.
While waiting for the assembly time, Kaede had a lot of fun talking with some of the students about the other clubs they had visited. She also found a group of students who, like her, had entered the university through the outside entrance exam. As they had mentioned, the Faculty of Economics had a roughly 50-50 split between inside and outside students, unlike the Faculty of Letters which had mostly inside students.
When Kaede mentioned to the group that she was having a hard time adjusting to the school, they responded positively and said that the Faculty of Arts and Letters had many interesting and unique classes that seemed like fun.
The group passed through the ticket gates and descended the subway stairs together. Kaede followed at the back with the other new students, chatting happily along the way. She had actually wanted to be in this position even during the photography circle, making her way to the venue while enjoying pleasant conversation.
The leader of the circle was going to arrive slightly late, so they decided to wait on the platform for a while and take a later train.
Kaede felt at ease in the pleasant atmosphere of the circle, which she had finally found on Friday after trying out many different clubs.
On Monday, she participated in the folk song club.
According to what she had heard from her mother, the vocal music circle in the album had merged with another circle soon after her mother’s graduation due to a lack of members, and now, after some twists and turns, it was called the Folk Song Club.
Kaede thought it would be interesting to join the same circle as her mother, just like in the album, but was surprised to see a guitar catalog in the club room. This reminded her of how expensive musical instruments are. As she noticed that the other new students were unsurprised, Kaede felt intimidated by the differences between herself and the wealthy Iris girls.
目次/CONTENTS
キャラクター辞典/CHARACTER
前に戻る/PREVIOUS
絵:ワザクラ/Illustrator
<français>
Elle voulait naviguer sans poids sur une mer de possibilités infinies pour toujours.
Quand nous étions enfants, les possibilités pour notre avenir semblaient infinies. Cependant, en grandissant, les opportunités disponibles pour nous deviennent de plus en plus limitées.
Il était trop tard pour Kaede de devenir astronaute ou athlète olympique. Elle ressentait également le désir de devenir pâtissière, quelque chose qu’elle avait voulu faire auparavant, mais elle avait maintenant réalisé que ce chemin n’était pas disponible pour elle. Elle n’avait jamais fréquenté une école professionnelle, et elle n’avait pas l’enthousiasme pour travailler dur.
Lorsque nous faisons un choix, nous devons souvent renoncer à d’autres options. Si Kaede avait plusieurs corps, elle pourrait vivre différentes voies de vie simultanément.
Mais il n’y avait pas de temps à perdre à penser à ces choses si elle voulait trouver le trésor ultime censé se trouver dans le grand océan de cette université – une vie universitaire rosée !
Lorsque Kaede est arrivée à l’endroit de rendez-vous près de la porte d’entrée, elle a trouvé environ 20 étudiantes déjà rassemblées. Bien qu’elle ait été surprise par le nombre de personnes, elle s’est sentie soulagée lorsqu’elles ont remarqué son approche hésitante et l’ont accueillie dans leur groupe d’amis.
Pendant l’attente de l’heure de rassemblement, Kaede s’est beaucoup amusée à parler avec certaines étudiantes des autres clubs qu’elles avaient visités. Elle a également trouvé un groupe d’étudiantes qui, comme elle, étaient entrées à l’université par le biais de l’examen d’entrée externe. Comme elles l’avaient mentionné, la Faculté d’économie avait une répartition d’environ 50-50 entre les étudiantes internes et externes, contrairement à la Faculté des Lettres qui avait principalement des étudiantes internes.
Lorsque Kaede a mentionné au groupe qu’elle avait du mal à s’adapter à l’école, elles ont répondu positivement en disant que la Faculté des Lettres avait de nombreuses classes intéressantes et uniques qui semblaient amusantes.
Le groupe est passé à travers les portillons de la station et a descendu les escaliers du métro ensemble. Kaede a suivi à l’arrière avec les autres nouvelles étudiantes, discutant joyeusement tout au long du chemin. Elle avait en fait voulu être dans cette position même pendant le cercle de photographie, se dirigeant vers le lieu tout en profitant d’une agréable conversation.
Le chef du cercle allait arriver en retard, donc elles ont décidé d’attendre sur le quai un moment et de prendre un train plus tard.
Kaede se sentait à l’aise dans l’atmosphère agréable du cercle, qu’elle avait finalement trouvé vendredi après avoir essayé de nombreux clubs différents.
Le lundi, elle a participé au club de chant folklorique.
Selon ce qu’elle avait entendu de sa mère, le cercle de musique vocale sur l’album avait fusionné avec un autre cercle peu de temps après l’obtention de son diplôme en raison d’un manque de membres, et maintenant, après quelques péripéties, il s’appelait le Club de chant folklorique.
Kaede pensait que ce serait intéressant de rejoindre le même cercle que sa mère, comme dans l’album, mais a été surprise de voir un catalogue de guitares dans la salle de club. Cela lui a rappelé à quel point les instruments de musique sont coûteux. En remarquant que les autres nouvelles étudiantes n’étaient pas surprises, Kaede s’est sentie intimidée par les différences entre elle et les riches filles d’Iris.
目次/CONTENTS
キャラクター辞典/CHARACTER
前に戻る/PREVIOUS
絵:ワザクラ/Illustrator
<日本語>
ってくる。そうして、ずっと可能性の海の上でプカプカと浮かんでいたい。
小さい頃は何にだってなれた。けれど年齢を重ねていくうち、選択の幅はどんどんと狭くなっていく。
楓は今からでは宇宙飛行士にも、オリンピック選手にもなれない。あとは昔なりたかったような気がするケーキ職人も、気づけば道が閉ざされている。修行どころか専門学校に通ってすらいないし、今から頑張ろうというほどの熱意もない。
どれか一つを選べば、他の選択肢が消滅してしまう。もし自分が何人もいたら、どのサークルを選んだ人生も体験できるのに。
しかし、このキャンパスの大海原に眠ると言われている究極の至宝——薔薇色キャンパスライフを手に入れるためには、そんなことを言っている場合ではないのだ。
待ち合わせの改札口に着くと、既に二十人くらいの学生が集まっていた。
思いのほか多くて驚いてしまったけれど、ポテポテと接近してきた楓にすぐ気がついて仲間の輪に入れてくれたのでホッとした。
集合時間になるまで、そこにいた何人かと、これまで他に見学してきたサークルの話題などで盛り上がった。
ここでも楓と同じく外部受験の子を見つけることができた。経済学部だと、文学部とは違って外部生と内部生が割と半々くらいでいるらしい。
こっちはなかなか馴染めなくて色々と大変だよという話をしたら、でも文学部って変わった授業が多くて楽しそうなんて言ってもらった。
そして一団は改札を通って地下鉄の階段を降りていく。楓は他の新入生たちと最後尾をゆっくりとついていった。本当は写真サークルの時だって、こういうポジションで楽しくお喋りをしながら会場まで向かいたかった。
肝心のサークル長がわずかに遅れて到着するそうで、乗るつもりだった電車を予定変更して少しのあいだホーム上で待とうということになった。
それにしても、雰囲気がすごくいい。楓は、金曜日になってようやく見つかった快適な居場所に気持ちが安らいだ。ここに巡りあうまで、本当に色々なサークルを回ってきた。
月曜日は、フォークソング同好会。
実家で聞いていた話では、アルバムで見ていたあの声楽サークルは母の卒業後まもなく人数不足で他のサークルと合併したらしく、現在では紆余曲折あってフォークソング同好会という名称で活動しているのだという。
アルバムの通りに、サークルも母と一緒のところにしたら面白いかななんて思っていたのだけど、部室で見せてもらったギターのカタログを見てビックリ。楽器ってこんなに高いんだと思い知らされるのと同時に、他の新入生たちが全然驚いていないのを見て、さすがアイリスのお嬢様たち……と、色々と気後れして引いてしまったのだった。
次に進む/NEXT
目次/CONTENTS
キャラクター辞典/CHARACTER
前に戻る/PREVIOUS
絵:ワザクラ/Illustrator
2022-2023, ≪La Petite Ekiden Fille, BAMBI!≫ All Right Reserved. Repost is prohibited.
コメント