Page034 – EP2 The Minato-mirai Castaway – La Petite Ekiden Fille, Bambi. 第2話『みなとみらい漂流記』駅伝むすめバンビ

この記事は約12分で読めます。
スポンサーリンク

日本語版は、英語訳とフランス語訳の下部にあります。

<English>
They both emerged from the central building.

Kaede remembered the conversation she had with the receptionist when she left the student affairs office. “…But then, I was surprised that you came to pick it up so soon. I was about to send an email to Ms. Kurihara’s account to notify you of the found object.”

In reality, it was Kaede who was taken aback.

Her student ID card had been properly returned to the student affairs office, despite being dropped in a place completely unrelated to the university. And the very next day, no less.

Who could have found it? Maybe the person who found it saw the university name on the card and went out of their way to return it, or perhaps someone from the photography club picked it up.

As Kaede walked away, she glanced at the document she had just received. It appeared to be written in the handwriting of the person who found her ID card, with information on where it was found, the time of day, and what seemed to be their name and cell phone number.

(Let’s see, the person’s name is…)

But just as Kaede was about to read the name, the paper suddenly disappeared from in front of her face as if snatched up by a bird.”

“Sorry, Kaede-chan. I want you to wait a little while before you contact this person,” Konoe-san said.

Konoe-san walked alongside Kaede, took the paper from her, and held it high out of Kaede’s grasp.

“I’ll return it to you next week, so let me keep it for a bit,” Konoe-san stated.

“Eh…” Kaede was confused.

“Well, I’m going this way.” Konoe-san then headed off in a direction that was neither towards the station nor the cafeteria.

“Oh, right. Thank you for everything you did for me today,” Kaede said gratefully.

Even though Kaede still had many questions about Konoe-san’s unpredictable behavior, she seemed like a very nice person based on their conversation, and even promised to return the paper next week.

Truth be told, she wanted to call the kind person in question right away to express her gratitude.

“See you next week.” Konoe-san saluted.

(I see. We’ll see each other next week, right?) Kaede thought happily. “See you in English class next week!”

Kaede, who didn’t know anyone at the university, now had something to look forward to every Friday.

◇4

After class, Kaede headed to the station. Instead of returning to the dormitory, she continued her search for a club. With the matter of her student ID card now resolved, Kaede could attend her planned club gathering without any worries.

次に進む/NEXT

目次/CONTENTS

キャラクター辞典/CHARACTER

前に戻る/PREVIOUS

絵:ワザクラ/Illustrator







<français>
Elles sont toutes les deux sorties du bâtiment central.

Kaede se souvint de la conversation qu’elle avait eue avec la réceptionniste quand elle avait quitté le bureau des affaires étudiantes. “… Mais alors, j’ai été surprise que vous soyez venue la chercher si vite. J’étais sur le point d’envoyer un courriel au compte de Mlle Kurihara pour vous informer de l’objet trouvé. “

En réalité, c’est Kaede qui était prise de court.

Sa carte d’identité étudiante avait été correctement restituée au bureau des affaires étudiantes, bien qu’elle ait été abandonnée dans un endroit complètement étranger à l’université. Et dès le lendemain, qui plus est.

Qui aurait pu la trouver ? Peut-être que la personne qui l’a trouvée a vu le nom de l’université sur la carte et a fait un effort pour la restituer, ou peut-être que quelqu’un du club de photographie l’a récupérée.

En s’éloignant, Kaede jeta un coup d’œil au document qu’elle venait de recevoir. Il semblait être écrit de la main de la personne qui avait trouvé sa carte d’identité, avec des informations sur l’endroit où elle avait été trouvée, l’heure de la journée et ce qui semblait être leur nom et leur numéro de téléphone portable.

(Voyons, le nom de la personne est…)

Mais juste au moment où Kaede s’apprêtait à lire le nom, le papier disparut soudainement de devant elle comme s’il avait été arraché par un oiseau.

“Désolé, Kaede-chan. Je veux que tu attendes un peu avant de contacter cette personne”, dit Konoe-san.

Konoe-san marchait aux côtés de Kaede, prit le papier de sa main et le tint haut pour qu’elle ne puisse pas l’atteindre.

“Je te le rendrai la semaine prochaine, laisse-moi le garder un peu”, déclara Konoe-san.

“Eh…” Kaede était confuse.

“Eh bien, je vais par là.” Konoe-san se dirigea ensuite dans une direction qui n’était ni vers la gare ni vers la cafétéria.

“Oh, d’accord. Merci pour tout ce que tu as fait pour moi aujourd’hui”, dit Kaede avec gratitude.

Même si Kaede avait encore de nombreuses questions sur le comportement imprévisible de Konoe-san, elle semblait être une personne très gentille d’après leur conversation, et a même promis de rendre le papier la semaine prochaine.

Pour dire la vérité, elle voulait appeler la personne aimable en question immédiatement pour exprimer sa gratitude.

“A la semaine prochaine.” Konoe-san salua.

(Je vois. On se reverra la semaine prochaine, n’est-ce pas?) pensa Kaede avec bonheur. “A la semaine prochaine en cours d’anglais !”

Kaede, qui ne connaissait personne à l’université, avait maintenant quelque chose à attendre chaque vendredi.

◇4

Après le cours, Kaede s’est dirigée vers la gare. Au lieu de retourner au dortoir, elle a continué sa recherche d’un club. Maintenant que le problème de sa carte d’étudiant était résolu, Kaede pouvait assister à sa réunion de club prévue sans aucun souci.

次に進む/NEXT

目次/CONTENTS

キャラクター辞典/CHARACTER

前に戻る/PREVIOUS

絵:ワザクラ/Illustrator


<日本語>

二人は中央棟を出てきた。

そういえば学生課を去る時、こんなことも言われた。

「……それにしても、あまりに早く受け取りにいらしたのでビックリしました。まださっき届け出があったばかりで、これから栗原さんのアカウントに拾得物の通知メールを出そうとしていたんですよ」

驚きたいのは楓のほうだった。

大学とは全く関係ない場所で落としたのに、学生証はきちんと学生課まで届けられていたのだ。しかも翌日すぐに。

記載されている大学名を見てわざわざ届けに来てくれたのだろうか、あるいは写真サークルの誰かが気づいて拾ってくれたのかもしれない。

そう思って、楓は歩きながら先ほどの書類を見た。

おそらく届けてくれた人の筆跡で、拾った場所、時間帯、それから名前と携帯番号らしきものが書かれている。

(えっと、名前は……)

確認しようとしたところ、突然紙がバサッと顔の前から消えてなくなった。

「ごめんね、楓ちゃん。この人に連絡するの、少しだけ待って欲しいの」

横を歩いていた心枝さんが楓の上から紙を取り上げてしまった。長身を生かし、楓には届かない高さで掲げるようにして持っている。

「来週には返すから、ちょっと預からせてね」

「え……」

そして心枝さんは、駅でも学食でもない不思議な方向に体をひるがえした。

「じゃあ私、こっちだから」

「あっ、はい。今日は色々とありがとうございました」

正直彼女の予測不可能な一連の行動についてはまだ疑問だらけのままだったが、話した感じではすごく良い人そうだし、紙だって来週には返してくれると言っている。

本当は、すぐにお礼の電話をしたかったのだけど。

「ふふ。また来週ね」

そっか。また来週も会えるんだもんね。

大学に誰も知り合いがいなかった楓に、毎週金曜の楽しみができた。

◇4

無事に授業が終わり、駅へと向かう。

寮に帰るのではない。サークル探しの続きだ。 学生証の一件が無事解決し、楓は心おきなく、予定していたサークルの集まりに参加で

次に進む/NEXT

目次/CONTENTS

キャラクター辞典/CHARACTER

前に戻る/PREVIOUS

絵:ワザクラ/Illustrator

2022-2023, ≪La Petite Ekiden Fille, BAMBI!≫ All Right Reserved. Repost is prohibited.

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました
inserted by FC2 system